@英語天天talk原創(chuàng)文章,禁止二次修改或截取片段盜用
咱們的小伙伴們,有沒有特別喜歡吃香蕉的呢?今天咱們就一起來學習一下,關于香蕉在英文中我們不知道的意思;
banana -- n. 香蕉
如果咱們大家在說話的時候,有人對你說了這么一句口頭禪:“go bananas” ,不知道咱們的小伙伴們會怎樣理解呢?難道是“去你的,香蕉”嗎?
注意:“go bananas” 這里面的“bananas”還真的不能用來表達是“香蕉”的意思;
go bananas
這個詞組通常用來形容的是 -- (人)“ 瘋狂的,神經(jīng)錯亂的,發(fā)瘋的” 這樣的一層意思;
在說話的時候,go bananas人們一般會用來表達:一個人在極度高興,或者是極度悲傷的時候,突然間的情緒失控,從而發(fā)瘋、癲狂,這樣的一個日常表達;
If I can not see her for one day,I think I will go bananas.
如果我一天見不到她,我就會發(fā)瘋的。
Oh…Calm down ! Love will make you go bananas.
冷靜點,愛情會把你變得瘋瘋癲癲的。
calm down -- 寧靜下來,鎮(zhèn)定下來,冷靜
其實在生活中呢,這個“go bananas”特別類似于英文中的一個單詞,叫作:
crazy -- n. 瘋子,癲狂的人
He ran in the rain like a crazy.
他像個瘋子一樣,在雨中狂奔。
其實,“crazy”這個單詞還有一個詞性:
crazy -- adj. 瘋狂的,狂熱的,著迷的
通常我們在想要表達“一個人特別瘋狂的迷戀某個東西”的時候,人們會用到這樣的一個短語:
be crazy about … -- 著迷熱衷于……;對……狂熱愛好
Don't be crazy about amassing material things.
不要瘋狂的積累物質上的東西。
amass -- v. 積累,積聚
material -- adj. 物質的,物欲的
需要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!
其實在生活中,目前有一個比較流行的,而且是很多年輕人都比較喜歡的一個“發(fā)瘋、發(fā)狂”的英文表達,叫作:
freak out -- 使處于極度興奮中,崩潰
freak -- n. 怪人,怪事,反復無常
freak -- adj. 奇異的,反常的
如果有人在情緒特別不穩(wěn)定的時候,我們就可以這樣來說:
Don't freak out!
別激動!
如果咱們有小伙伴們,被別人嚇了一跳,也可以用這個詞組這樣來表達:
Oops… You freak me out.
哎呀,你嚇死我了。
那如果咱們大家的情緒沒有控制好,突然間就發(fā)瘋了,發(fā)狂了,咱們就可以這樣來表達:
I'm going to freak out,if you do not show up.
你要是不出現(xiàn),我就發(fā)瘋了。
show up -- 露面,出現(xiàn)
需要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了??!
關注@英語天天talk,天天都有新收獲;我們一起努力進步,加油!
好了,這篇文章的內容發(fā)貨聯(lián)盟就和大家分享到這里,如果大家網(wǎng)絡推廣引流創(chuàng)業(yè)感興趣,可以添加微信:80709525 備注:發(fā)貨聯(lián)盟引流學習; 我拉你進直播課程學習群,每周135晚上都是有實戰(zhàn)干貨的推廣引流技術課程免費分享!